The Ancient Core: Ruth 1:16–17
The passage most often cited as ancient poetry is Ruth’s declaration to Naomi:
> 'Where you go, I will go;
> Where you lodge, I will lodge;
> Your people shall be my people,
> And your God my God.
> Where you die, I will die,
> And there will I be buried.'
This is widely recognized as a formal poetic structure, with:
- Parallelism typical of early Hebrew poetry
- A vow formula resembling ancient covenant language
- A rhythm and intensity that suggest oral tradition
Some scholars believe this passage may have originated as a folk saying or liturgical vow, later embedded into the narrative. Its archaic style and emotional force stand out from the surrounding prose.
Why It Might Be Ancient
- Linguistic markers: The Hebrew here uses forms and cadences more typical of early biblical poetry, akin to the Song of Deborah (Judges 5) or Hannah’s prayer (1 Samuel 2).
- Cultural resonance: The themes of loyalty, kinship, and covenant reflect values central to early Israelite identity.
- Narrative placement: It functions as a turning point in the story, almost like a ritual utterance.
Ruth as a Literary Palimpsest
While the book as a whole is likely post-exilic, written to promote inclusive identity and Davidic legitimacy, it may preserve:
- Older oral traditions
- Poetic fragments
- Genealogical lore linking Ruth to King David
This layering is part of what makes Ruth so rich - it’s a late literary frame wrapped around early emotional and theological depth.